Idiomy angielskie związane z jesienią (B2/C1)
Listopad 4, 2024 Agata Pruszyńska
W poprzednim wpisie opublikowałam trzyczęściowe czasowniki frazowe w języku angielskim. Dzisiaj z kolei zapraszam na kolejny wpis z serii angielskich idiomów.
Z powodu pięknej, złotej jesieni przygotowałam dla Was najpopularniejsze idiomy angielskie związane z tą porą roku. W dalszej części wpisu znajdziecie:
-
idiomy angielskie związane z jesienią z podziałem na poszczególne słówka (apple, leaf, nut, pumpkin, woods),
-
pozostałe idiomy angielskie związane z jesienią.
Oprócz samych tłumaczeń idiomów angielskich na język polski opracowałam również przykładowe zdania z ich użyciem. Polecam Wam tworzenie Waszych własnych zdań z idiomami. Ta metoda pozwoli Wam zapamiętać nowe idiomy na dłużej. Idiomy angielskie skutecznie wzbogacają nasze słownictwo i sprawiają, że nasz język jest bardziej obrazowy.
Poza samodzielną nauką języka angielskiego zawsze możecie również skorzystać z profesjonalnego kursu General English. Kurs jest prowadzony przez wykwalifikowanego lektora języka angielskiego i jest realizowany na każdym poziomie zaawansowania (A1-C1).
1. Idiomy angielskie związane z jesienią z poszczególnymi słówkami
APPLE
-
bad apple = rotten apple (zakała, czarna owca)
-
be the apple of one’s eye (być czyimś oczkiem w głowie)
-
in apple-pie order (w idealnym porządku)
-
the apple never falls far from the tree (niedaleko pada jabłko od jabłoni)
-
upset the apple cart (zepsuć czyjeś plany)
Peter is the bad apple of our family. He always gets into trouble and makes our parents worried.
His daughter is the apple of his eye.
I like keeping my books in apple-pie order.
She didn’t show up at the party and upset the apple cart.
LEAF
-
leaf through something (przekartkować coś)
-
read the tea leaves (wróżyć z fusów)
-
shake / tremble like a leaf (trząść się jak osika)
-
take a leaf out of someone’s book (brać z kogoś przykład)
-
turn over a new leaf (rozpoczynać nowy, lepszy rozdział w życiu)
When I was waiting for my appointment with my doctor, I leafed through some magazines.
Anna is good at reading the tea leaves. She can easily predict the future.
It was bitterly cold because everybody was shaking like a leaf.
You should take a leaf out of Simon’s book. He always gets excellent grades.
I’m going to turn over a new leaf and stop smoking.
NUT
-
an old chestnut (stary kawał, odgrzewany kotlet)
-
be nuts about something (zwariować na punkcie czegoś)
-
drive somebody’s nuts (doprowadzać kogoś do szału)
-
in a nutshell (w skrócie, jednym słowem)
-
pull someone’s chestnuts out of the fire (nadstawiać za kogoś karku)
Is there any grain of truth in that old chestnut that you truly fall in love only once in your life?
Adam is nuts about football.
Her rude behaviour always drives me nuts.
In a nutshell, we want you to resign from your post.
Thomas pulled my chestnuts out of the fire when he repaired a leaking pipe in my apartment.
PUMPKIN
-
pumpkin head (kapuściana głowa)
-
turn into a pumpkin (chodzić spać)
Michael is so dim-witted. He’s such a pumpkin head.
What time do you usually turn into a pumpkin?
WIND
-
get / catch wind of something (dowiedzieć się czegoś w tajemnicy)
-
straw in the wind (zwiastun przyszłych zmian)
-
take the wind out of somebody’s sails (przygaszać kogoś)
I’ve just caught wind of the fact that Julie broke up with Michael.
His speech was a straw in the wind.
He tried badly to take the wind out of her sails but he failed.
WOODS
-
be out of the woods (mieć już najgorsze za sobą, wychodzić na prostą)
-
someone’s neck of the woods (czyjeś rodzime strony)
Their company was in debt, but they are out of the woods, finally.
In my neck of the woods people often visit each other spontaneously.
2. Pozostałe idiomy angielskie związane z jesienią
-
autumn years (jesień życia)
-
be / feel under the weather (źle się czuć)
-
lost in the mists of time (zapomniany na przestrzeni lat)
-
plum job (ciepła posadka)
-
save / keep something for a rainy day (zachować coś na czarną godzinę)
-
spring like mushrooms = pop up like mushrooms (rosnąć jak grzyby po deszczu)
-
squirrel something away (chomikować coś)
Many people would like to spend their autumn years in the countryside, far away from hustle and bustle.
I’m sorry, I won’t go bowling today. I’ve been under the weather recently.
Some amazing pieces of music will never be lost in the mists of time. They are timeless.
Richard has got a plum job in the Ministry of Agriculture.
I’m going to save some money for a rainy day.
Aesthetic medicine clinics are springing like mushrooms these days.
My little sister squirrelled some sweets away.
Mam nadzieję, że dzisiejszy wpis Wam się spodobał i był dla Was użyteczny. Po więcej wpisów z tej serii zapraszam do tej zakładki – Idiomy angielskie.
Udanej nauki języka angielskiego i do zobaczenia w kolejnym wpisie!