Idiomy angielskie związane z zimą – English Idioms

Grudzień 24, 2018 Agata Pruszyńska

Kalendarzowa zima niedawno się rozpoczęła, dlatego już dziś na blogu przypominamy najważniejsze idiomy angielskie związane z tą piękną porą roku. W końcu każda okazja jest dobra, żeby uczyć się języka angielskiego i dowiedzieć się kilku nowych rzeczy. Wybrane przeze mnie idiomy z pewnością przydadzą się Wam na co dzień w zwyczajnych okolicznościach.

Jeżeli chodzi o sympatię do zimy, to wiem, że zdecydowana większość ludzi niestety nie lubi tej pory roku delikatnie mówiąc. Ja jednak jestem w opozycji i kocham zimę, dlatego ciągle czekam z niecierpliwością na obfite opady śniegu i zimę z prawdziwego zdarzenia. Jak dla mnie to mogłaby być nawet jakaś zima stulecia : )

 

Idiomy angielskie związane z zimą – English Idioms

Poniżej znajdziecie zestawienie 12 najbardziej popularnych i najbardziej przydatnych idiomów angielskich.  Idiomy te są związane z zimą, ale oczywiście większość z nich ma zastosowanie o każdej porze roku : )
Po części teoretycznej zapraszam Was na część praktyczną, czyli ćwiczenia, które dla Was przygotowałam. Znajdziecie je tutaj – Idiomy angielskie z zimą – Ćwiczenia.

 

1# A SNOWBALL EFFECT = efekt kuli śnieżnej

Idiomy angielskie związane z zimą - Blog o języku angielskim - a snowball effect

– sytuacja, w której efekty danego działania nabierają coraz większej siły wraz z upływem czasu,

– innym znanym wyrażeniem o podobnym znaczeniu jest ‘domino effect’.

Examples:

  • ➡ Not doing your homework for a long time will eventually become a snowball effect.

  • ➡ This viral video has caused a snowball effect. Now everybody is talking about it.

 

 

2# BE AS PURE AS THE DRIVEN SNOW = być czystym jak łza / jak kryształ

Idiomy angielskie związane z zimą - Blog o języku angielskim - as pure as the driven snow

– w ten sposób powiem o czymś lub o kimś, kto ma nieskazitelną reputację,

– przykładowo czyjaś uczciwość zawodowa może być czysta jak łza.

Examples:

  • ➡ It is said that she’s as pure as the driven snow. She always performs her duties well and exercises due diligence.

  • ➡ He would never lie to you because he’s as pure as the driven snow. I’ve known him for ages and he lives up to his reputation by all means.

 

 

3# IN COLD BLOOD = z zimną krwią

Idiomy angielskie związane z zimą - Blog o języku angielskim - in cold blood

– tego zwrotu użyjemy, gdy robimy coś z wyrachowaniem, umyślnie i nie okazując żadnych emocji,

– używamy go tylko w znaczeniu negatywnym,

– występuje w kolokacjach związanych z zabijaniem (kill somebody in cold blood), mordowaniem (murder sb in cold blood) i dokonywaniem masakry (massacre somebody / something in cold blood, butcher somebody in cold blood, slaughter somebody in cold blood), zastrzeleniem (shoot somebody in cold blood).

Examples:

  • ➡ He killed them in cold blood feeling no remorse for crime.

  • ➡ The murderer, who has shot 5 innocent people in cold blood, is still at large but the police are looking for him.

 

 

4# THE TIP OF THE ICEBERG = wierzchołek góry lodowej

Idiomy angielskie związane z zimą - Blog o języku angielskim - the tip of the iceberg

– często używamy tego wyrażenia w odniesieniu do różnych problemów, z jakimi się mierzymy, aby pokazać, że dana rzecz to tylko jakiś mały ułamek wszystkich problemów lub spraw.

Examples:

  • ➡ Drawing up an annual report is just the tip of the iceberg. We’ve got far more objectives to reach.

  • ➡ Her cooperation with Smith’s company got off to a bad start. She got into a bitter argument with CEO, but it was only the tip of the iceberg of her following problems.
     

 

 

5# TO BE SNOWED UNDER (with something) = być zasypanym śniegiem/ być zwalonym (czymś)

Idiomy angielskie związane z zimą - Blog o języku angielskim - to be snowed under

– wyrażenia ‘be snowed under’ używamy, gdy chcemy powiedzieć, że coś zostało zasypane śniegiem, np. dom, samochód;

– z kolei, gdy chcemy powiedzieć, że mamy bardzo dużo pracy i jesteśmy zawaleni różnymi obowiązkami, to używamy zwrotu ‘be snowed under with (work / letters / duties / applications etc.)’

Examples:

  • ➡ Recently I’ve been snowed under with work. I’ve been really busy.

  • ➡ Last winter our house had been snowed under for several years. That was a little bit scary but amazing though! 

 

 

6# TO GET COLD FEET (about something) = przestraszyć się (czegoś), stchórzyć (przed czymś), mieć pietra

Idiomy angielskie związane z zimą - Blog o języku angielskim - to get cold feet about sth

– tego idiomu używamy, gdy się czymś denerwujemy bądź boimy się, że coś się nie powiedzie;

– często to wyrażenie wiąże się ze zmianami w życiu, tremą przed występem lub ważnym wydarzeniem w życiu (np. przed ślubem),

– oprócz czasownika ‘get’ możemy używać zamiennie również czasownika ‘have’, czyli ‘have cold feet (about something)’.

Examples:

  • ➡ After I’d decided to have a crack at bungee jumping I got cold feet.

  • ➡ Getting married is so stressful that some people might have cold feet about it.

 

 

7# TO THROW COLD WATER ON something = wynajdować słabe punkty czegoś, mieć do czegoś negatywne podejście

Idiomy angielskie związane z zimą - Blog o języku angielskim - to throw cold water on sth

– tego wyrażenia możemy użyć, gdy ktoś gasi nasz entuzjazm do robienia czegoś i próbuje nas zniechęcić do działania,

– zamiast czasownika ‘throw’ możemy również używać zamiennie czasownika ‘pour’, czyli mamy ‘pour cold water on something’.

Examples:

  • ➡ I came up with many brilliant ideas about how to make our work more effective but my supervisor kept throwing cold water on all my suggestions.

  • ➡ I won’t go on holiday this year because my husband is pouring cold water on any holiday proposal.

 

 

8# TO BE SKATING ON THIN ICE = stąpać po cienkim lodzie, ryzykować

Idiomy angielskie związane z zimą - Blog o języku angielskim - to be skating on thin ice

– tego zwrotu używamy, gdy robimy coś ryzykownego, co może doprowadzić do opłakanych skutków lub nawet kompletnej klęski,

– możemy tłumaczyć je również jako ‘poruszać się po niepewnym gruncie’,

– zamiast czasownika ‘to be skating’ możemy również użyć czasownika ‘to be treading’ lub formy ‘to be on (very) thin ice’.

Examples:

  •  She’s skating on thin ice by not doing her homework three times in a row.

  • ➡ You will be skating on thin ice if you demand a pay rise now.

 

 

9# TO BREAK THE ICE = przełamać pierwsze lody

Idiomy angielskie związane z zimą - Blog o języku angielskim - to break the ice

– pierwsze lody przełamujemy, gdy mówimy lub robimy coś, co zmienia niezręczną i sztywną atmosferę w bardziej przyjacielską,

– najczęściej przełamujemy pierwsze lody, gdy poznajemy kogoś nowego lub też zaczynamy nową pracę

Examples:

  • ➡ Our new teacher broke the ice immediately in the first lesson.

  • ➡ Talking about the weather might be a good idea to break the ice when you meet someone for the first time.

 

 

10# TO PUT something ON ICE = odłożyć coś na potem

Idiomy angielskie związane z zimą - Blog o języku angielskim - to put sth on ice

– na później najczęściej odkładamy plany (plans), przedsięwzięcia (ventures/projects) lub spotkania (meetings),

– synonimami tego wyrażenia są czasowniki ‘to put off‚ i ‘to postpone’.

Examples:

  • ➡ I was snowed under with work so I had to put our meeting on ice.

  • ➡ Student: ‘Could you put our today’s exam on ice, please?’

    Teacher: ‘Certainly not. It’s out of the question.’

 

 

11# TO CUT NO ICE with somebody = nie robić na kimś żadnego wrażenia

Idiomy angielskie związane z zimą - Blog o języku angielskim - to cut no ice with sb

– używamy tego wyrażenia, gdy ktoś lub coś nie ma na nas żadnego wpływu ani też nas nie przekonuje,

– wtedy nic ani nikt nie jest w stanie zmienić naszego zdania i poglądów,

– możemy odnieść to wyrażenie np. do słabych wymówek (lame excuses) lub chwalenia się czymś (boasting about something).

Examples:

  • ➡ What you’re saying cuts no ice with me.

  • ➡ He was boasting about being the best student in school, but it cut no ice with us.

 

 

 

12# UNTIL HELL FREEZES OVER = przez długi czas, do końca swoich dni

Idiomy angielskie związane z zimą - Blog o języku angielskim - until hell freezes over

– ‘until/till hell freezes over’ możemy tłumaczyć jako ‘przez bardzo długi czas’, ‘do końca świata’ lub ‘prędzej piekło zamarznie’,

– popularnym zdaniem jest również ‘I can wait until hell freezes over’, czyli ‘Mogę czekać aż do śmierci’.

Examples:

  • ➡ I will never sell my memorabilia. You can wait until hell freezes over.

  • ➡ I won’t become the manager of Human Resources until hell freezes over.

 

 

Inne popularne wyrażenia po angielsku związane z zimą

Wszystkie angielskie idiomy nie zmieściły się w dzisiejszym poście, dlatego poniżej znajdziecie jeszcze listę uzupełniającą z idiomami oraz znanymi wyrażeniami oczywiście odnoszącymi się do zimy.

  • in the dead of winter (w samym środku zimy),

  • to hibernate (zapadać w sen zimowy),

  • take a chill pill (wyluzować, uspokoić się),

  • cold snap (nagłe, przejściowe ochłodzenie),

  • in the cold light of day (na spokojnie, na chłodno),

  • to make sb’s blood run cold (ściąć komuś krew w żyłach),

  • cold hands, warm heart (dłonie zimne , za to serce gorące),

  • to go cold turkey on sth (raptownie coś odstawić),

  • to give sb the cold shoulder (potraktować kogoś ozięble),

  • to be as cold as ice (być zimnym jak lód),

  • to freeze with surprise (oniemieć ze zdziwienia),

  • credit freeze (zamrożenie kredytów),

  • the smile froze on his face (uśmiech zastygł na jego twarzy),

  • to clear a car of snow (odśnieżać samochód),

  • snow job (mydlenie oczu).

 

Jeżeli interesują Was inne idiomy w języku angielskim, to serdecznie zapraszam Was do zaglądania do tej zakładki – idiomy angielski

 

Jestem ciekawa, czy któreś z tych idiomów używacie na co dzień? A być może przypadły Wam do gustu kolejne wyrażenia, których wcześniej nie znaliście? Mam nadzieję, że będziecie mieć wiele okazji, aby je wykorzystywać w praktyce : )

 

 

O mnie

Jestem nauczycielem języka angielskiego. Na moim blogu znajdziesz wskazówki dotyczące efektywnej i skutecznej nauki angielskiego online. Ponadto będziesz miał możliwość ćwiczenia słownictwa oraz gramatyki. Staram się również wspomagać lektorów w ich codziennej pracy wymieniając się nawzajem doświadczeniami i poradami.

  • Archiwum

    Kategorie wpisów

    Zapisz się na newsletter

    Najczęściej czytane