Słownictwo biznesowe – Promotional mix – Angielski biznesowy (B1/B2)

Maj 22, 2025 Agata Pruszyńska

W poprzednim wpisie z serii Angielski biznesowy omówiłam dystrybucję. Dzisiaj z kolei przedstawię słownictwo związane z miksem promocyjnym (promotional mix).

W dalszej części wpisu omówię szczegółowo:

  1. miks promocyjny w ujęciu ogólnym (promotional mix),

  2. reklamę (advertising),

  3. promocję sprzedaży (sales promotion),

  4. sprzedaż osobistą (personal selling),

  5. pozostałe narzędzia promocyjne (other promotional tools).

Oprócz samodzielnej nauki języka angielskiego biznesowego polecam Wam również kurs angielskiego biznesowego prowadzony przez wykwalifikowanego lektora języka angielskiego. Na kursie poszerzycie Wasze słownictwo biznesowe i będziecie mogli je zastosować w praktyce – w mówieniu i pisaniu. Kurs jest skierowany do osób uczących się języka angielskiego na poziomie średnio zaawansowanym i zaawansowanym (B1-C1).

 

 

1. Miks promocyjny – Promotional mix – Angielski biznesowy

Miks promocyjny to zestaw narzędzi promocyjnych, które wybierają specjaliści od marketingu, żeby pomóc firmie osiągnąć jej cele. Zakłada się, że istnieje optymalny sposób na osiągnięcie najlepszych wyników marketingowych poprzez odpowiednie przeznaczenie budżetu na różne elementy miksu promocyjnego. Zadaniem marketingowców jest właśnie znalezienie tego właściwego miksu.

Narzędzia promocyjne, które obejmuje miks promocyjny, to:

  • reklama (advertising),

  • promocja sprzedaży (sales promotion),

  • sprzedaż osobista (personal selling),

  • stosunki między firmą, a ogółem kreowane przez rzecznika prasowego (public relations),

  • organizacja imprez (event marketing),

  • sponsoring (sponsorship),

  • różne formy marketingu, takie jak: marketing bezpośredni (direct marketing), marketing cyfrowy (digital marketing), marketing wirusowy (viral marketing), marketing partyzancki (guerrilla marketing),

  • rekomendowanie produktów przez znane osoby (product endorsement)

  • wizerunek firmy (corporate image),

  • promocje handlowe dla sprzedawców detalicznych (trade promotions to retailers),

  • lokowanie produktu (product placement),

  • poczta pantoflowa (word-of-mouth).

 

Słownictwo związane z miksem promocyjnym:

  • achieve results (osiągać wyniki)

  • allocate budget (przydzielać, przeznaczać budżet)

  • marketer (specjalista od marketingu)

  • reach goals (osiągać cele)

 

 

2. Reklama – Advertising – Angielski biznesowy

Obecnie dostępne nośniki reklamy to:

  • ogłoszenia drobne – sekcja w gazetach (classified advertisements = classified ads),

  • billboardy, tablice reklamowe (open air hoarding = billboard),

  • reklama neonowa (neon sign),

  • reklama wielkoformatowa (display advertisement),

  • reklama telewizyjna (TV commercial),

  • reklama internetowa (internet advertising).

 

Kampania reklamowa to seria reklam danej firmy lub produktu. Osoba lub firma, która reklamuje produkty danej firmy to reklamodawca. Z kolei agencja reklamowa to organizacja, która projektuje i zarządza kampaniami reklamowymi.

Sprzedawcy danej firmy odwiedzają klientów i przekonują ich do kupienia produktów firmy, którą reprezentują. Poszczególni przedstawiciele działu sprzedaży są odpowiedzialni za konkretny region, czyli swój obszar zbytu. Kierownikiem działu sprzedaży jest dyrektor sprzedaży.

 

Słownictwo związane z nośnikami reklamy:

  • advertiser (reklamodawca)

  • advertising agency (agencja reklamowa)

  • advertising campaing (kampania reklamowa)

  • advertising medium (nośnik reklamy, medium reklamowe)

  • persuade (przekonać)

  • responsible for (odpowiedzialny za)

  • salesforce = sales staff (personel działu sprzedaży)

  • sales manager (dyrektor sprzedaży)

  • salesperson = salesman / saleswoman (sprzedawca)

  • sales territory (obszar zbytu)

 

Słownictwo biznesowe - Promotional mix - Angielski biznesowy

 

3. Promocja sprzedaży – Sales promotion – Angielski biznesowy

Promocja sprzedaży obejmuje:

  • promocję wewnętrzną,

  • produkty B2B,

  • towary konsumpcyjne.

Promocja wewnętrzna ma na celu wygenerowanie entuzjazm wśród sprzedawców i wśród pozostałych pracowników mających kontakt z klientem.

Produkty business to business obejmują produkty wymieniane pomiędzy dwoma firmami. Są one prezentowane:

  • na targach handlowych,

  • za pomocą portfoliów produktów przeznaczonych dla sprzedawców,

  • za pomocą katalogów (informatorów),

  • za pomocą broszur (prospektów).

 

Promocja sprzedaży przez towary konsumpcyjne obejmuje:

  • oferty specjalne (promocje),

  • dodatki (np. kup jeden, a drugi dostaniesz gratis),

  • kupony ze zniżkami, talony,

  • bony podarunkowe,

  • darmowe próbki,

  • wystawy sklepowe,

  • broszury i katalogi,

  • gry i konkursy,

  • artykuły promocyjne z nadrukowanym logo firmy,

  • specjalne wydarzenia.

 

Słownictwo związane z promocją sprzedaży:

  • bonus (dodatek)

  • brochure (broszura, prospekt)

  • catalogue (katalog, informator)

  • contest (konkurs)

  • coupon (kupon ze zniżkami, talon)

  • free sample (darmowa próbka)

  • generate enthusiasm (wytwarzać, generować entuzjazm)

  • imprinted logo (nadrukowane logo)

  • in-store display (wystawa sklepowa)

  • promotional items (artykuły promocyjne)

  • special event (specjalne wydarzenie)

  • special offer (oferta specjalna)

  • trade shows = trade fairs = trade exhibitions (targi handlowe, wystawy handlowe)

  • voucher (bon podarunkowy, talon)

 

 

4. Sprzedaż osobista – Personal selling – Angielski biznesowy

Sprzedaż osobista (personal selling) to bezpośrednia komunikacja, twarzą w twarz, pomiędzy sprzedawcami a klientami. Proces sprzedaży składa się z następujących etapów:

  1. poszukiwanie klientów (prospecting), czyli rozpoznawanie potencjalnych klientów, którzy mają zdolność i upoważnienie do kupowania;

  2. zbliżanie się (approach), czyli kontaktowanie się z potencjalnym klientem i przygotowywanie się do rozmowy sprzedażowej;

  3. prezentacja (presentation), która skupia się na opisywaniu cech produktu, podkreślaniu jego zalet i przewag nad produktami konkurencyjnymi oraz podawaniu przykładów zadowolonych klientów;

  4. demonstracja (demonstration) – jeżeli jest to możliwe, to klient dostaje szansę, żeby zobaczyć produkt w użytkowaniu;

  5. odpowiadanie na zastrzeżenia ze strony klientów (answering objections) – klienci powinni mieć możliwość wyrażania swoich wątpliwości. Na tym etapie sprzedawca podkreśla bardziej korzyści produktu niż jego cechy.

  6. zamykanie (closing) – sprzedawca zaprasza potencjalnego klienta do zakupu. Jeśli klient ma nadal wątpliwości, to sprzedawca oferuje alternatywny produkt, specjalną zachętę lub ponownie przedstawia korzyści produktu.

  7. kontrola i kontynuacja (follow-up), czyli szybkie i efektywne przetwarzanie zamówienia oraz zapewnienie klienta o jego decyzji zakupowej podczas dalszej rozmowy

  8. długoterminowe relacje (long-term relationships), czyli przechodzenie do nawiązywania regularnego kontaktu z klientem

 

Słownictwo związane ze sprzedażą osobistą:

  • authority (upoważnienie, przyzwolenie)

  • competing product (produkt konkurencyjny)

  • doubt (wątpliwość)

  • efficiently (efektywnie, skutecznie, sprawnie)

  • establish contacts (nawiązywać kontakty)

  • face-to-face communication (komunikacja twarzą w twarz)

  • give an example (podawać przykład)

  • highlight advantages (podkreślać zalety, przewagi)

  • identify potential customers (rozpoznawać potencjalnych klientów)

  • incentive (zachęta, bodziec)

  • process the order (przetwarzać zamówienie)

  • prospect (potencjalny klient, potencjalny nabywca)

  • purchase decision (decyzja o zakupie)

  • reassure somebody about something (zapewniać kogoś o czymś)

  • restate benefits (ponownie przedstawiać korzyści)

  • salesperson (sprzedawca)

 

 

5. Pozostałe narzędzia promocyjne – Other promotional tools – Angielski biznesowy

Public relations skupia się na zarządzaniu informacjami, które sprawiają, że ludzie zauważają daną firmę oraz na pozyskiwaniu rozgłosu o firmie. Podstawową funkcją PR jest nawiązanie dobrych relacji z mediami informacyjnymi w celu kontrolowania tych informacji. Ponadto pracownicy działu PR wydają komunikaty prasowe i przeprowadzają konferencje prasowe.

Organizacja imprez (event marketing) jest związana z różnymi zapadającymi w pamięć okazjami. Imprezy mogą odbywać się w sklepie, na ulicy lub w jakimś niebanalnym miejscu.

 

Słownictwo związane z pozostałymi narzędziami promocyjnymi:

  • establish relations (nawiązywać relacje)

  • gain / get / receive publicity (zyskać rozgłos)

  • hold a press conference (przeprowadzać konferencję prasową)

  • issue a press release (wydawać komunikat prasowy)

  • memorable occasion (zapadająca w pamięć, godna zapamiętania okazja)

  • news media (media informacyjne)

  • unusual location (niebanalne, niezwykłe miejsce)

 

Mam nadzieję, że dzisiejszy wpis Wam się spodobał i był dla Was pomocny. Po więcej wpisów z tej serii zapraszam tutaj – Angielski biznesowy.

Udanej nauki języka angielskiego i do zobaczenia w kolejnym wpisie! 🙂

 

O mnie

Jestem nauczycielem języka angielskiego. Na moim blogu znajdziesz wskazówki dotyczące efektywnej i skutecznej nauki angielskiego online. Ponadto będziesz miał możliwość ćwiczenia słownictwa oraz gramatyki. Staram się również wspomagać lektorów w ich codziennej pracy wymieniając się nawzajem doświadczeniami i poradami.

  • Archiwum

    Kategorie wpisów

    Zapisz się na newsletter

    Najczęściej czytane