Popularne idiomy angielskie z częściami ciała
Lipiec 15, 2017 Agata Pruszyńska
Idiomy w języku angielskim to wyrażenia składające się z kilku słów, których znaczenie jest inne niż może nam się wydawać na pierwszy rzut oka. Znaczenie idiomu najczęściej nie pokrywa się ze znaczeniem pojedynczych słów w nim użytych. Jednak czasami jesteśmy w stanie domyślić się poprawnego znaczenia idiomu. To czego nie wolno nam robić, to na pewno tłumaczyć dosłownie idiomy z języka polskiego na język angielski. Prawdopodobieństwo, że taki zwrot nie istnieje w języku angielskim jest bardzo wysokie. Bezpieczniej jest ich unikać, a najlepiej uczyć się ich poprawnych odpowiedników w języku angielskim.
W dzisiejszym wpisie omówię 21 idiomów angielskich z częściami ciała. Ilustracje i zdjęcia powinny ułatwić Wam ich zapamiętanie. Dodatkowo pod każdym idiomem znajdują się przykładowe zdania z ich użyciem, a po części teoretycznej zapraszam Was na ćwiczenia, które znajdziecie tutaj – Idiomy angielskie z częściami ciała – Ćwiczenia.
Idiomy angielskie z częściami ciała
1. TO BE UP IN ARMS (about / over something) => protestować usilnie (przeciwko czemuś), być złym (na coś)
E.g. She’s a social activist so I’m sure that she’ll be up in arms about this new legislation.
2. TO BE GLAD TO SEE THE BACK OF SOMEONE => być zadowolonym, że ktoś sobie już poszedł
E.g. He’s so tiring that after every his visit I’m happy to see the back of him.
3. A BONE OF CONTENTION => kość niezgody, przedmiot sporu
E.g. Her eager attitude towards changes was a bone of contention in our party.
–
–
4. TO PICK SOMEONE’S BRAIN => poradzić się kogoś, skorzystać z czyjejś wiedzy lub pomysłów
E.g. I like picking my dad’s brain. He always has good advice for me.
5. TO MAKE A CLEAN BREAST OF SOMETHING => wyznać coś, przyznać się do czegoś
E.g. I couldn’t do it any further so I made a clean breast of my past.
6. TO BE WET BEHIND THE EARS => być młodym i niedoświadczonym
E.g. One day she will be an expert but for now she’s wet behind the ears.
7. ELBOW GREASE => ciężka praca, harówka
E.g. I wanted this job so badly but I didn’t think that it would be elbow grease.
8. TO SEE EYE TO EYE (with somebody) (on something) => zgadzać się z kimś w jakiejś kwestii, mieć to samo zdanie
E.g. I love working with her. We always see eye to eye on almost everything.
9. TO SAY SOMETHING TO SOMEONE’S FACE => powiedzieć coś komuś otwarcie i bez ogródek, nawet jeśli jest to coś nieprzyjemnego
E.g. Sorry for that but I had to say it to your face. There wasn’t any easier way to do it.
10. TO PUT ONE’S FOOT DOWN => postawić się, być stanowczym
E.g. There is no point in discussing with her. You know that she always puts her foot down.
11. TO HAVE A FINGER IN EVERY PIE => wtrącać się do wszystkiego
E.g. He’s very interested in our company and a few other too . You can easily notice that he has a finger in every pie.
12. TO LET ONE’S HAIR DOWN => wyluzować się, mieć beztroski czas
E.g. Stop thinking of your work. It’s high time you let your hair down.
13. TO EAT OUT OF SOMEONE’S HAND => robić wszystko według czyjegoś życzenia, jeść komuś z ręki
E.g. He will do whatever I ask him to. He eats out of my hand.
14. TO KEEP ONE’S HEAD ABOVE THE WATER => wystrzegać się długu, trudności itp.
E.g. His company is prosperous. He always knew how to keep his head above the water.
15. TO HAVE ONE’S HEART IN ONE’S MOUTH => serce podeszło mi do gardła, być bardzo zdenerwowanym
E.g. I was so anxious about my exam that I had my heart in my mouth.
16. TO PULL ONE’S LEG => nabierać kogoś, droczyć się z kimś mówiąc nieprawdziwe rzeczy
E.g. I hate when you pull my leg. It’s not funny!
17. TO PAY THROUGH THE NOSE (for something) => zapłacić komuś kupę pieniędzy, zapłacić za coś więcej pieniędzy niż jest to warte
E.g. After one year, I realised I’d paid through the nose for my camera.
18. TO GIVE SOMEONE THE COLD SHOULDER => ignorować kogoś lub traktować go w nieprzyjazny sposób
E.g. My mother-in-law doesn’t like me at all and always gives me the cold shoulder.
19. TO TREAD ON SOMEONE’S TOES => zranić czyjeś uczucia, nadepnąć komuś na odcisk
E.g. He didn’t even care that he trod on her toes.
20. TO HOLD ONE’S TONGUE => nic nie powiedzieć i być cicho, trzymać język za zębami
E.g. Sometimes it’s better to refrain from talking and hold your tongue.
21. TO HAVE A SWEET TOOTH => lubić jeść słodycze, mieć słabość do słodkich rzeczy
E.g. I can’t be on a diet because I have a sweet tooth and I can’t help it.
Oczywiście nie są to wszystkie idiomy związane z częściami ciała. Jest ich o wiele więcej, jednak starałam się wybrać te najbardziej przydatne. Wychodzę z zasady, że lepiej nauczyć się mniej, ale na dłużej. Jeżeli interesują Was idiomy zawierające kolory, to zapraszam – tutaj. Z kolei więcej wpisów z angielskimi idiomami znajdziecie tutaj – Idiomy angielskie.