Idiomy angielskie na maturę rozszerzoną z języka angielskiego (1)
Sierpień 23, 2024 Agata Pruszyńska
W poprzednim wpisie w ramach serii Angielski biznesowy omówiłam słownictwo związane z pracą i wynagrodzeniem. W dzisiejszym wpisie z kolei omówię pierwszą część idiomów angielskich, które mogą przydać się maturzystom zdającym maturę rozszerzoną z języka angielskiego. Oprócz samych tłumaczeń poszczególnych idiomów przygotowałam dla Was również przykładowe zdania z nimi. Tworzenie własnych zdań to najlepsza metoda na zapamiętanie idiomów na dłużej. Idiomy podzieliłam według poszczególnych działów tematycznych obowiązujących na maturze:
-
Człowiek
-
Dom
-
Szkoła
-
Praca
Oprócz samodzielnej nauki do matury z języka angielskiego polecam również kurs maturalny z angielskiego online. Na kursie przerabiane są wszystkie zagadnienia maturalne pod okiem doświadczonego nauczyciela języka angielskiego.
1. Idiomy angielskie na maturę – Człowiek
HEAD
-
be head and shoulder above something / somebody (być o niebo lepszym od czegoś / kogoś)
-
bury one’s head in the sand (chować głowę w piasek)
-
get one’s head around something (być w stanie coś zrozumieć, pojąć)
-
go to one’s head (uderzyć komuś do głowy)
-
have a good head for something (mieć głowę do czegoś)
-
have one’s head in the clouds (chodzić z głową w chmurach)
-
lose one’s head (stracić głowę)
-
off the top of one’s head (bez zastanowienia)
Anna is head and shoulder above her peers.
Don’t bury your head in the sand and face your problems.
Luke has a good head for figures.
They achieved a great success in real property and it went to their heads.
I lost my head and I didn’t know what I should have done.
She gave an answer off the top of her head.
MIND
-
be in two minds about something (nie móc się zdecydować na coś)
-
be out of one’s mind = lose one’s mind (postradać zmysły, oszaleć)
-
change one’s mind (zmienić zdanie)
-
come to one’s mind (przyjść do głowy)
-
cross one’s mind (przychodzić komuś na myśl)
-
give somebody a piece of one’s mind (powiedzieć komuś kilka słów prawdy)
-
go out of one’s mind (oszaleć, zwariować)
-
have something on one’s mind (stale myśleć o czymś)
-
keep something in mind (pamiętać o czymś)
-
make up one’s mind (podjąć decyzję, postanowić)
-
slip one’s mind (wylecieć komuś z głowy)
-
somebody’s mind goes (completely) blank – mieć (kompletną) pustkę w głowie
-
take somebody’s mind off something (odwracać czyjąś uwagę od czegoś)
I’m in two minds about changing my current job.
What are you doing?! Are you out of your mind?
I don’t know what to say. Nothing comes to my mind.
Simon has sailing on his mind.
I’ve made up my mind and I won’t change it.
Running took my mind off worries.
FEELINGS
-
be all over the place (być niezorganizowanym, zdezorientowanym)
-
be as hard as nails (być twardym jak skała)
-
be down in the dumps (mieć chandrę, być w dołku)
-
be knocked sideways (być zaszokowanym, kompletnie zaskoczonym)
-
be on tenterhooks (siedzieć jak na szpilkach)
-
be over the moon (with / about something) – nie posiadać się z radości
-
be scared out of one’s wits (umierać ze strachu)
-
get / have butterflies in one’s stomach (about something) – mieć tremę (przed czymś), denerwować się (czymś)
-
wake up in a cold sweat (obudzić się oblanym zimnym potem)
I’ve been down in the dumps since my beloved dog died.
We were on tenterhooks when our teacher was choosing a person to check their knowledge.
She was over the moon with her excellent grades.
When I saw a wolf in the woods, I was scared out of my wits.
Students often have butterflies in their stomach about their exams.
I woke up in a cold sweat last night.
2. Idiomy angielskie na maturę – Dom
HOME & HOUSE
-
collapse like a house of cards (zawalić się jak domek z kart)
-
eat somebody out of house and home (objeść kogoś doszczętnie, wyczyścić komuś lodówkę)
-
feel at home (rozgościć się, zadomowić się)
-
get on like a house on fire (od razu się zaprzyjaźnić, świetnie się dogadywać)
-
home from home (jak u siebie w domu)
-
make oneself at home (czuć się jak u siebie w domu)
-
set up home / house (zamieszkać gdzieś na stałe, osiedlić się)
-
there’s no place like home (nie ma jak w domu)
-
till the cows come home (bez końca, przez długi czas)
His future collapsed like a house of cards when he was diagnosed with lung cancer.
They got on like a house on fire and one year later they got married.
Make yourself at home. I will bring some snacks and tea in a moment.
We’re going to set up home in Liverpool.
-
away from hustle and bustle (z dala od zgiełku)
-
in the middle of nowhere (na końcu świata, w szczerym polu)
-
off the beaten track (na uboczu, w ustronnym miejscu)
-
a stone throw from (rzut beretem od czegoś)
I love living away from hustle and bustle.
We were in the middle of nowhere.
Train station is a stone throw from our house.
3. Idiomy angielskie na maturę – Szkoła
-
be out of depth (nie mieć wystarczającej wiedzy, umiejętności)
-
be thrown in at the deep end (zostać rzuconym na głęboką wodę)
-
burn the midnight oil (pracować do późnej nocy)
-
can’t think straight (nie umieć myśleć logicznie)
-
come / get to grips with sth (zmierzyć się z czymś, uporać się z czymś)
-
fail miserably (ponieść całkowitą porażkę)
-
(have something) on the tip of one’s tongue – (mieć coś) na końcu języka
-
know something inside out (znać coś doskonale, od podszewki)
-
learn one’s lesson (dostawać nauczkę)
-
need a hand (potrzebować pomocy)
-
(pass an exam) with flying colours – (zdać egzamin) śpiewająco, rewelacyjnie
-
a piece of cake (bułka z masłem, pestka)
-
pick somebody’s brain (zasięgnąć od kogoś rady)
-
scrape through (an exam) – przebrnąć przez (egzamin)
-
that will teach you! (to cię nauczy)
I sometimes like burning the midnight oil.
I know you will pass all your exams with flying colours.
This task is a piece of cake.
I’m not sure what I should do so I’ll pick my brother’s brain.
Fortunately, Thomas scraped through a difficult exam.
4. Idiomy angielskie na maturę – Praca
-
big fish (gruba ryba, osoba wpływowa)
-
climb the career ladder (wspinać się po drabinie kariery)
-
keep somebody in the loop (informować kogoś na bieżąco)
-
learn the ropes (nauczyć się fachu, zjeść na czymś zęby)
-
let’s call it a day (zakończmy na dzisiaj)
-
pull the strings (pociągać za sznurki, używać wpływów)
-
red tape = bureaucracy (biurokracja)
-
think on your feet (szybko podejmować decyzję)
Mr Thompson is a big fish. He knows many influential people in the city.
Acquiring new skills is crucial to climb the career ladder.
Our boss asked us to keep him in the loop.
Everybody needs a break. Let’s call it a day.
Peter pulls the strings in our company.
I can’t think on my feet. I need more time.
Mam nadzieję, że dzisiejszy wpis był dla Was pomocny. Po więcej wpisów z serii maturalnej zapraszam tutaj – Matura z angielskiego.
Udanej nauki języka angielskiego i do zobaczenia w kolejnym wpisie! 🙂